Livres d'enfants

Livres d'Enid Blyton, Paul-Jacques Bonzon, Anthony Buckeridge...
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerConnexion
 

Nouveau problème de traduction de nourriture

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédente  1, 2
AuteurMessage
fan_indien
Papote d'or
Papote d'or



Age : 27
Inscrit le : 21 Mar 2006
Messages : 1274
Localisation : Île de Kernach

MessageSujet: Re: Nouveau problème de traduction de nourriture   Ven 3 Nov - 12:15

Anne a écrit:
fan_indien a écrit:
Pour l'Irlande, j'ai un sacré penchant pour le café irlandais !


Yay! cheers


Revenir en haut Aller en bas
minty
Je suis nouveau/nouvelle
Je suis nouveau/nouvelle



Age : 30
Inscrit le : 06 Juin 2008
Messages : 52
Localisation : paris

MessageSujet: Re: Nouveau problème de traduction de nourriture   Ven 6 Juin - 19:16

J'arrive un peu tard, mais j'ai une idée - dans une des recettes du "welsh rarebit" - qui est en effet un croque monsieur à la galloise - on inclut de la bière ... Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Georgina
Super Papote
Super Papote



Age : 38
Inscrit le : 13 Jan 2008
Messages : 632
Localisation : --

MessageSujet: Re: Nouveau problème de traduction de nourriture   Ven 6 Juin - 19:36

minty a écrit:
J'arrive un peu tard,


mais non, c´est justement ça qui est intéressant, il ne faut pas hésiter à remonter les posts.
Revenir en haut Aller en bas

Nouveau problème de traduction de nourriture

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédente  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Livres d'enfants :: Anthony Buckeridge-